久久夜色精品国产噜噜小说-久久夜色精品国产噜噜亚洲av-久久夜色精品国产噜噜亚洲sv-久久夜色精品国产嚕嚕亚洲av-久久夜色精品国产欧美乱-久久夜色精品国产欧美乱极品

首頁 > 新聞資訊

化工行業在翻譯中需要注意什么?

日期:2020-01-10 發布人: 來源: 閱讀量:

  化工是發展潛力大、危險性很高、專業性強的行業,譯員在翻譯中稍有出錯,可能會導致經濟損失還有可能損害生命,下面尚語翻譯公司給大家分享化工行業在翻譯中需要注意什么?

  一、注意用詞的準確性

  眾所周知,石油化工專業文奉的特點是語言精練,用詞準確,因此在從事石油化丁英語的翻譯時要做到言簡意賅,通順易懂。在翻譯化工行業時,用詞是非常講究的,但不意味著所選的詞要多華麗多花哨,那樣反而是弄巧成拙了,而是要準確、通俗、易于接受。

  二、注重化工專業知識的積累

  化工行業本身所涉及到領域就非常多,有地質、地理、物理、化學、計算機等各個專業的知識滲透。因此在從事化工行業翻譯時,掌握了解相關行業的知識是必要的,否則是無法完成翻譯工作的。掌握化工相關行業知識可以有助于譯員準確理解原文意思,從而在翻譯時更加得心應手。

  三、注意化工行業的表達方式和語法

  由于化工類的文章需要客觀的對待事物,因此文章常常用第三人稱來描述一些科學理論及知識,并且多用被動語態的句子,很少會使用主動語態的句子,因而這類句子中多數都是長句,這就給翻譯人員增加了很多困難。不僅如此,化工行業中的詞匯則多是派生詞、復合詞和縮略詞,因此在進行化工翻譯時,譯者要從句子、段落到整篇文章角度去正確選用專業詞匯的含義,合理利用運用語法分析,辨明句子的主干及其分支(各種修飾成分),做到心中有數;有需要時,還可參考專業的翻譯理論與技巧,可少走彎路,提高效率。

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 欧美色图28p| 色妞bbbb女女女女| 亚洲精品播放| 男女性高爱潮免费的国产| 天天射天天干天天插| 国产va在线播放| 日韩污网站| 最近新的免费韩国视频| 日本高清视频网址| 一级特黄性生活大片免费观看| 欧美色视频日本| 性色a v 一区| 免费四虎永久在线精品| 午夜男人影院| 看久久| 五月婷婷深爱| 久久久五月| 午夜看一级特黄a大片黑| 精品免费福利视频| 无间在线免费看| 久久狠色噜噜狠狠狠狠97| 天天色天天综合| 久久99爰这里有精品国产| 欧美三级一区二区| 亚洲第一国产| 欧美午夜场| 亚洲一区在线免费| 人成xxxwww免费视频| 永久免费看毛片| 日本污全彩肉肉无遮挡彩色| 伊人手机视频| 欧美人与牲动交xxxxbbbb| 亚洲成在人线影视天堂网| 欧美特黄视频| 亚洲伊人久久大香线蕉综合图片| 青娱乐极品视频在线| 在线免费黄| 色噜噜噜噜噜| 国内精品久久久久影院薰衣草| 外国毛片视频| 欧美性xxxx偷拍|